Tirar dúvidas, noticias, material para estudo, conversação, leitura, etc.
Além disso, pode praticar, conversar e conhecer mais estudantes que nem você..
Conversar com professores e nativos de español Este é apenas um dos assuntos que você encontrará neste site.
Se você esta vendo este texto, é porque seu browser não suporta frames.
Mas não se preocupe, você pode continuar sua visita ao nosso site.
Todas as páginas podem ser acessadas através do nosso menu.
Wasi Idiomas
Que procura?...Talvez dentro do Blog você encontre
NOVO!
Forma parte da LISTA DE AMIGOS DO JÔ
Tirar dúvidas, receber noticias del mundo hispano, troca de conteúdo em espanhol (letras de músicas, dicas de livros ou filmes), discussões sobre temas específicos, etc.
Além disso poderá conhecer e conversar com outros estudantes e
professores nativos ou brasileiros de español...
NA MELHOR LISTA DE ESPANHOL (é GRATUITA, só demora 3 MINUTOS cadastrar-se, é segura (NO SPAM) e se não gostar (coisa que duvido) pode sair quando quiser pois é você mesmo quem faz o cadastro)
Suas opiniões,sugestões e consultas são muito importantes...
Não esqueça de deixar seu
Número de VISITAS ao Blog
CHEGA DE PORTUNHOL!!!:
Campinas - São Paulo
Brasil
...... A DIFICULDADE DE APRENDER UMA LÍNGUA FÁCIL.
jueves, junio 28, 2007
Bebe - SIEMPRE ME QUEDAR - La voz del flamenco español
Pafuera telarañas, el disco debut de la española Bebe, apareció tímidamente aquí el año pasado, mientras en la tierra natal de la cantante su mezcla de pop, bases hip hoperas, destellos de flamenco y electrónica (cortesía del productor Carlos Jean) se convertía en un fenómeno de ventas, con 250 mil copias y seis nominaciones al Grammy latino. Pero el estribillo de la canción Malo, que habla sobre los malos tratos de los hombres, se convirtió en la cortina del programa Mujeres asesinas y la suerte del álbum comenzó a cambiar. Por eso descoloca que la cantante diga que espera que no suceda aquí lo mismo que en España: “Es que me apetece vivir tranquila, es mucho más interesante que el hecho de que te conozca todo el mundo. Lo que quería era venir aquí a tocar en un puto bar en el que la gente no me conociera, como cuando comencé, pero la gente no concibe esa película, porque quiere estar en el puto medio todo el día”. Contra su deseo inicial, Bebe ha tocado aquí en La noche del 10 y en un atestadísimo Niceto Club, y el sábado será la encargada de abrir el escenario principal del Festival Bue Mix Edition, por el que también pasarán Elvis Costello y Morcheeba.
Más allá de su compleja relación con la fama súbita, a Bebe le molestó que no se le pidiera autorización para usar la canción como cortina. “Es una cuestión de ética”, asegura. “Y me importa un pimiento de qué se trata el programa: no quiero que esa canción se utilice para nada. Pero, bueno, tampoco se va a caer el mundo por eso. Seguro fue una equivocación, y como estoy en la otra puta parte del planeta, han dado por hechas las cosas. Lo que pasa es que eso no se debe hacer, no se puede suponer tanto.”
–¿Pedirá que retiren su canción como cortina de "Mujeres asesinas"?
–Sí. Pero sin ningún aspaviento, ninguna polémica ni nada. Voy a pedir que lo saquen, porque me parece que está mal que no se hayan puesto las pilas en informarme. Pero no es que estamos peleados con la compañía ni nada, es algo que tenemos que hablar, no más. A algunos les encantaría que me peleara, ¿no? El tema es que no quiero mis canciones en la tele. Que ya han sonado bastante.
–Bueno, acá no tanto.
–Me da igual. Pues que las escuchen en el disco, que se las bajen de Internet o que se las grabe su vecino. Lo importante es que las escuchen, pero el que quiera, que lo busque. ¿Por qué hay que ponerle todo servido en bandeja?
Bebe tiene 27 años y nació en Valencia por casualidad, pero su patria chica es Extremadura, que le ha dado ese acento de palabras cortadas para sus canciones. Puede pasar del susurro al grito (“a chillar”, diría ella) y hasta rapear con soltura unas letras profundamente femeninas. “Supongo que la música que escuchas se va metiendo en tus oídos y en tu cerebro, y eso se reproduce a tu manera”, especula. “¿Qué por qué canto así? Es adonde me lleva la movida. Pero no es nada místico, es muy simple. Pero eso es lo que supongo, porque estas cosas no me las planteo ni tengo por qué hacerlo, porque entonces pierdes la naturalidad. ¿Sabe una de las rolladas jodidas de todo esto? Que tuve que repetir ciertas cosas tantas veces que yo misma no me creía.” Es obvio que hacer entrevistas no es lo que más disfruta Bebe. “Me parece que ya digo bastante con las canciones y que tengo que callarme un poco, no dar tantas explicaciones”, dice. “Además, no soy interesante. No he cambiado nada, sólo me he comprado un armario y un sofá.”
–¿Eso forma parte de una idea de mantenerse a resguardo o es simplemente el modo en que le gusta vivir su vida?
–Es el modo en que quiero vivir y además me mantengo a resguardo. Porque ahora mismo, al estar en el puto centro de atención, estoy más vulnerable. Por eso no hay que dar tantas explicaciones. Los periodistas deberían intentar deducir cosas, imaginar, currar con las movidas... Prefiero que escriban sobre el disco, para bien y para mal. Lo otro es muy fácil: usted pregunta y yo respondo.
–No es tan fácil, en especial con usted.
–Es que hay gente que se lo curra un poco, pero estoy harta de que me pregunten: “¿De dónde ha salido Malo? ¿Te han pegado?”. Es la pregunta del millón. Esa y la de por qué me llamo Bebe. ¡Si me lo ha puesto mi madre!
–En la canción "Con mis manos" habla de la masturbación, que no es uno de los temas más frecuentes para una canción pop.
–Bueno, pero tampoco es para tanto, la canción es súper light. No me lo planteé como si fuera un tabú: se me ocurrió la frase “pienso en ti con mis manos” y con el tiempo la monté en la canción. Tampoco pensé que fuera nada del otro mundo salir en tetas en una revista, pero dijeron que era una carga contracultural. Señores, me quité la camiseta porque estaba más cómoda, ¿de qué coño estáis hablando?
–Pero ésa es la interpretación de otro, lo que pedía usted, y tampoco le cae bien.
–No, es que me hace gracia que digan eso. Es mucho más simple: estoy en la foto como saliendo de la tierra y es absurdo que mi pecho esté tapado. Encima tengo los pechos casi como un muchacho. Si tuviera dos tetas como Pamela (Anderson), a lo mejor provoca, pero era lo más limpio y simple. Y de repente vienen las otras mentes absurdas diciendo que esto tiene una carga contracultural.
–Bueno, a veces lo que uno hace con total naturalidad provoca reacciones impensadas en los demás.
–Claro, pero eso hace que uno no pueda ser natural. Cuando estás todo el puto día en el centro de mira y todo se te cuestiona, acabas diciendo: “Mira, dejadme en paz. Me meto el dedo en la nariz porque quiero”.
Por Roque Casciero
SIEMPRE ME QUEDARÁ
Cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
Y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
Me cuesta abrir los ojos
y lo hago poco a poco,
no sea que aún te encuentre cerca.
Me guardo tu recuerdo
como el mejor secreto,
que dulce fue tenerte dentro.
Hay un trozo de luz
en esta oscuridad
para prestarme calma.
El tiempo todo calma,
la tempestad y la calma,
el tiempo todo calma,
la tempestad y la calma.
Siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
En la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
Muchas cosas uno se acuerda cuanto está lejos de su país, una de ellas es la comida, y en el caso de los peruanos, es una gaseosa que siempre acompañó nuestro día adía y que sólo cuando no podemos más tenerla a nuestro alcance, percibimos su falta. Inka Kola es una gaseosa que representa nuestra cultura, nuestra originalidad, es lo que para ustedes brasileños sería la gaseosa de guaraná (por ejemplo...XERETA...jejeje). Ni la más poderosa de las empresas internacionales pudo destronar a nuestra gaseosa nacional, pues las costumbres son más fuertes, están más arraigadas en nuestra mente y en nuestros corazones.
Inca Kola es una bebida gaseosa originaria del Perú que se vendió por primera vez en 1935. Su consumo se da principalmente en este país aunque también es consumida en otras partes del mundo. Tiene un sabor ligeramente dulce y un color amarillo-dorado. Esta bebida suele acompañar tanto a los platos de la gastronomía del Perú, como a aquella específicamente de origen asiático consumida localmente llamada Chifa.
En el Perú se produce en botellas tanto de vidrio como de plástico. Igualmente se comercializa en latas desechables donde destaca su marca, adornada con motivos Incas. Esta bebida también es enlatada en los Estados Unidos.
Inca Kola e Irn Bru (popular en Escocia) comparten el logro de ser las dos únicas bebidas gaseosas que en su país de origen superan en ventas a Coca-Cola.
La fórmula de Inca Kola fue creada originalmente por Julio Padilla, quien, desconociendo el éxito que esta tendría, la vendió a la familia Lindley, hoy Corporación José R. Lindley. El contenido principal es el aroma de la planta Hierba Luisa (Aloysia triphylla).
Este largo liderazgo en el mercado peruano causó que, en 1999, Coca Cola adquiriera, por 300 millones de dólares, el 50% de las acciones de la Inca Kola. Como parte del acuerdo de compra, la Corporación Lindley obtuvo el derecho de embotellar Coca Cola y las marcas afines (Fanta, Sprite, etc) en el Perú. La transnacional estadounidense obtuvo, por otro lado, la propiedad de la marca para su producción y comercialización fuera del país manteniendo Lindley la propiedad de la misma en el Perú.
En el momento de la transacción, Inca Kola tenía cinco plantas de producción de esta bebida en los Estados Unidos, pocas en América Latina y una en Tailandia y la marca estaba patentada en todos los países del mundo. Por su parte la empresa Coca Cola se comprometió a incrementar su producción en el extranjero especialmente con miras al mercado asiático por ser compatible su gastronomía con el sabor de esta bebida y no con las gaseosas de color oscuro.
Por ahora, en Europa es importada y sólo se la encuentra en algunos lugares de venta especializados.
Actualmente, Inca Kola sigue siendo la gaseosa con mayor número de ventas en el mercado peruano.
¿MACOÑA, MARIHUANA, MARIGUANA, MARIJUANA O MALLIHUANA?
Conversando con una amiga, salió la duda sobre la verdadera denominación de esta droga tan infelizmente popular en el mundo. Así que decidí consultar nuestro oráculo, entiéndase Google, y encontré dos explicaciones, la primera más pintoresca que la segunda, pero no menos interesante.
Gracias Ursa Mayor
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Aunque ya las carabelas colombinas llevaban fuerte provisión de cañamones, no fue sembrado el cannabis en América hasta muchos años más tarde.
Fue un conquistador español, Pedro Cuadrado de Alcalá del Río, quien introdujo las primeras semillas de cannabis sativa en la Nueva España (México). En 1532 el Gobernador don Sebastián Ramírez de Fuenleal mandó sembrar aquellas primeras semillas para desarrollo de una agricultura que era deficitaria entre los indios. Otros virreyes también fomentaron el cultivo de cáñamo, por sus múltiples aplicaciones, y llevaron labradores de España para instruir a los nativos.
Del uso meramente industrial del cannabis sativa se pasó al uso medicinal, como explica en 1712, en su "Florilegio medicinal de todas las enfermedades", el jesuita Juan de Esteneyffer. Dice que las semillas de cáñamo se usaban en horchata contra la gonorrea (enfermedad venérea muy común) y que masticadas disminuian la cantidad de leche materna.
Mediado el siglo XIX, influidos los poetas y literatos mexicanos de la época por la moda llegada de Francia de comer los derivados del cannabis o fumar opio, como hicieran en París los del conocido "Club des Hachichins", fue por entonces que se extendió la costumbre entre las más de 20.000 prostitutas de la vida nocturna de la capital mejicana de fumar "mariguana".
Se llamó así, según nos cuenta una posible versión, con el popular nombre de marijuana por causa de que las curanderas y yerberas se llamaban siempre Marías o Juanas y utilizaban la planta del cannabis (como aún se sigue haciendo) con fines medicinales.
(De "Historia de la marihuana en México" de J. P. García)
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Desgraciadamente no existen muchas fuentes documentales que exploren la etimología de la palabra ¿marihuana¿ (Cannabis spp.). El comunicólogo e investigador mexicano Ricardo Sala señala que éste término proviene del vocablo en lengua náhuatl ¿mallihuana¿. El prefijo ¿malli¿ significa hierba que se enrosca o hierba para tejer (característica propia de las plantas de cañamo que posibiltan la extracción de fibras para tejer y hacer textiles) y ¿huana¿ que se asocia a la palabra ¿tlahuanqui¿ que significa embriagado o borracho y por lo tanto alterado en mente, cuerpo y/o percepción. Resulta también intersante mencionar que la palabra ¿mallinalli¿ significa hierba torcida y que a la Malinche le llamaban ¿Mallinali¿ (María). [cfr. Sala 2007]. El término ¿tlahuanqui¿ se deriva de la palabra ¿tlahuaniliztli¿ que tiene por significado: borrachera, parranda o ebriedad.
Otra fuente que explora la etimología de este oscuro término es el ¿Manual de Identificación de Estupefacientes y Psicotrópicos¿ [1994] del Instituto de Capacitación de la PGR. Este texto es un manual de capacitación para los agentes policíacos mexicanos de la Procuraduría General de la República en donde se asegura también que la palabra ¿marihuana¿ proviene del náhuatl ¿mallihuana¿, palabra compuesta por ¿mallin¿ que quiere decir prisionero, ¿hua¿ que significa propiedad, y la terminación ¿ana¿, coger, agarra, asir. Según éste documento se supone que los indígenas al identificar a la planta con el nombre de mallihuana, quisieron expresar que la planta se apodera del individuo.
Por otra parte existe la extraña controversia de que algunos investigadores como Leander J. Valdés y José Luis Díaz afirmen que la palabra náhuatl ¿pipiltzintzintli¿ se refiere a la planta de marihuana. Aunque estos autores no han podido presentar ninguna evidencia o documento que hasta el momento sustenten sus declararciones. Estas afirmaciones resultan poco probables porque los más renombrados especialistas en etnobotánica como Robert Gordon Wasson, Albert Hofmann, Richard Evans Schultes, Jonathan Ott y Mercedes De la Garza coinciden en que la marihuana fue una introducción posterior a la conquista de México (1521)y señalan que el ¿pipiltzintzinli¿ se refiere a la planta psicoactiva Salvia divinorum.
Referencias:
1.- ¿Manual de Identificación de Estupefacientes y Psicotrópicos¿. 1994. Instituto de Capacitación de la PGR. México.
2.- Sala, R. 2006. ¿Hacia una Etimología Náhuatl de ¿Marihuana¿. Convivencia y Espacio Público A.C.
3.- Sala, R. 2007. ¿Comunicación personal¿.
Namorado: Ter ou nao ter, é uma questão - Carlos Drummond de Andrade
Ya pueden adivinar el motivo de esta nota, así que sólo diré que al recibir este texto, pensé en la posibilidad de traducirlo, pues tiene muchas frases interesantes, y sería todo un desafio conseguir las palabras correctas para conservar el mensaje original, pero después pensé que ya que estamos en un blog donde intentamos conservar el español, no hay nada de malo en usar el portugués, desde que no sea portuñol (..jeje)
Tema para reflexionar, con seguridad, muchos se sentirán idenficados con varias de las frases aquí presentadas, espero que así sea.
Aunque sea sólo aquí, en Brasil, que se celebra el día de los enamorados en esta fecha (por razones comerciales, tengo entendido) yo creo que podemos aprovechar y también saludar a nuestros padres, amigos, hermanos, personas que no vemos hace tiempo...envien un correo, saluden a aquellas personas que por uno u otro motivo están lejos ahora, y háganle recordar que son personas importantes en sus vidas. A todos nos gusta saber de esto.
¡Feliz día de los enamorados!
Jô
Quem não tem namorado é alguém que tirou férias remuneradas de si mesmo. Namorado é a mais difícil das conquistas. Difícil porque namoro de verdade é muito raro. Necessita de adivinhação, de pele, de saliva, lágrima, nuvem, quindim, brisa ou filosofia.
Paquera, gabiru, flerte, caso, transa, envolvimento, até paixão é fácil. Mas, namorado, mesmo, é muito difícil. Namorado não precisa ser o mais bonito, mas aquele a quem se quer proteger e quando se chega ao lado dele a gente treme, sua frio e quase desmaia pedindo proteção. A proteção dele não precisa ser parruda, decidida ou bandoleira: basta um olhar de compreensão ou mesmo de aflição. Quem não tem namorado, não é que não tem um amor: é quem não sabe o gosto de namorar. Se você tem pretendentes, dois paqueras, um envolvimento e dois amantes, mesmo assim pode não ter um namorado.
Não tem namorado quem não sabe o gosto da chuva, cinema, sessão das duas, medo do pai, sanduíche de padaria ou drible no trabalho. Não tem namorado quem transa sem carinho, quem se acaricia sem vontade de virar sorvete ou lagartixa é quem ama sem alegria. Não tem namorado quem faz pacto de amor apenas com a infelicidade. Namorar é fazer pactos com a felicidade ainda que rápida, escondida, fugida ou impossível de durar.
Não tem namorado quem não sabe o valor de mãos dadas: de carinho escondido na hora em que passa o filme: de flor catada no muro e entregue de repente, de poesia de Fernando Pessoa, Vinícius de Moraes ou Chico Buarque lida bem devagar, de gargalhada quando fala junto ou descobre a meia rasgada; de ânsia enorme de viajar junto para a Escócia ou mesmo de metrô, bonde, nuvem, cavalo alado, tapete mágico ou foguete interplanetário.
Não tem namorado quem não gosta de dormir agarrado, fazer cesta abraçado, fazer compra junto. Não tem namorado quem não gosta de falar do próprio amor, nem de ficar horas e horas olhando o mistério do outro dentro dos olhos dele, abobalhados de alegria pela lucidez do amor. Não tem namorado quem não redescobre a criança própria e a do amado e sai com ela para parques, fliperamas, beira d'agua, show do Milton Nascimento, bosques enluarados, ruas de sonhos e musical da Metro.
Não tem namorado quem não tem música secreta com ele, quem não dedica livros, quem não recorta artigos, quem não chateia com o fato de o seu bem ser paquerado. Não tem namorado quem ama sem gostar; quem gosta sem curtir; quem curte sem aprofundar. Não tem namorado quem nunca sentiu o gosto de ser lembrado de repente no fim de semana, na madrugada ou meio-dia de sol em plena praia cheia de rivais. Não tem namorado quem ama sem se dedicar; quem namora sem brincar; quem vive cheio de obrigações; quem faz sexo sem esperar o outro ir junto com ele. Não tem namorado quem confunde solidão com ficar sozinho e em paz. Não tem namorado quem não fala sozinho, não ri de si mesmo, e quem tem medo de ser afetivo. Se você não tem namorado porque não descobriu que o amor é alegre e você vive pesando duzentos quilos de grilos e de medo, ponha a saia mais leve, aquela de chita, e passeie de mãos dadas com o ar. Enfeite-se com margaridas e ternuras, e escove a alma com leves fricções de esperança. De alma escovada, e coração estouvado, saia do quintal de si mesmo e descubra o próprio jardim. Acorde com gosto de caqui e sorria lírios para quem passe debaixo da janela.
Ponha intenções de quermesse em seus olhos e beba licor de contos de fada. Ande como se o chão estivesse repleto de sons de flauta e do céu descesse uma névoa de borboletas, cada qual trazendo uma pérola falante a dizer frases sutis e palavras de galanteira: Se você não tem namorado é porque ainda não enlouqueceu aquele pouquinho necessário a fazer a vida parar e de repente parecer que faz sentido. Enlou-cresça.
Carlos Drummond de Andrade
Fuente:
Agradecimiento especial para Branca/35, que me envió este hermoso texto.
¿Y si eliminamos todas las reglas del español....que nos quedaría?
Esta es una pregunta que surgió cuando leí este artículo. Creo que en después que terminen de leerlo, pensarán, como yo, que es muy bueno que existan esas reglas...jejeje...por lo menos para quien ya escribe y habla español.
NUEVAS REFORMAS ORTOGRÁFICAS
La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma modelo 2000 de la ortografía castellana que tiene como objetivo unificar nuestro idioma como lengua universal de los hispanoparlantes. Dicha reforma. Se realizará paulatinamente y entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.
La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados, albañiles y arquitectos de tantos países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua. Los docentes verán así que tendrán menos trabajo para corregir.
De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
1º año: Supresión de las diferencias entre C, Q y K: Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika lingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá ¿kasa, keso, Kijote¿.
También se simplifikará el sonido de la C y la Z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko fonema S: Kon lo kual sobrarán la c y la z. "El sapato de Sesilia es asul".
Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
2º año: Así mismo, se funden la B kon la V; ya que no existe en castellano diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual desapareserá la V y beremos kómo bastará con la b para ke bibamos felises y kontentos.
Pasa lo mismo kon la LL (elle) y la Y (ye). Todo se eskribirá con y: "Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar". Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka, toda b será de burro.
La H (hache) se suprimirá, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.
3º año: A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá con RR (doble r): "Rroberto me rregaló una rradio".
No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.
Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la G y la J, para que así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe.Aora todo ba con jota: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más rrápido rritmo.
4º año: Se suprimen los tildes o asentos ke eran una orrible kalamidad del kastellano. Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan ake se rrefiere kada bocablo. Berbigrasia: "¡Komo komo komo komo!".
Las konsonantes ST, PS o PT juntas kedaran komo simples T o S, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.
Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: "ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti". Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos "la mujere" o "lo ombre"
5º año: Despues yegara la eliminasion de la D del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo.- El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", "erbido" sino "erbio" y "benido" sino "benio". Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo; dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile.
Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.
Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.
Eñe rrepresenta balore ma elebao de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.
Detenido uno de los pederastas más activos a través de Internet
TECNOLOGÍA. La policía nacional española ha colaborado en el arresto del individuo
Contaba con más de 80 vídeos pornográficos y hasta 700 contraseñas diferentes de menores del mundo. En el país era conocido por `lucysoto15´
OTR/PRESS. MADRID
La Policía Nacional española ha colaborado en una investigación que ha permitido la detención en Perú de un hombre de 32 años, considerado uno de los pederastas más activos en Internet. Contaba con más de 80 vídeos pornográficos y hasta 700 contraseñas diferentes de correo electrónico cuando fue arrestado. La Policía seguía su pista desde 2005.
El detenido empleaba la técnica conocida en los ambientes pedófilos como `grooming´ que consiste en que los niños se desnudaran ante la webcam y realizaran actos de contenido sexual para él. En el registro practicado en su domicilio se ha encontrado cientos de contraseñas de cuentas de correos electrónico y más de 80 vídeos pornográfico infantiles que había obtenido mediante el chantaje.
La Brigada de Delitos Tecnológicos de la Policía Nacional española había recibido varias denuncias de niñas entre los 8 y los 16 años. Sin embargo la gran cantidad de material incautado al individuo, indica que, en muchos casos, los menores no habían puesto en conocimiento de sus progenitores al chantaje a que estaban siendo sometidos.
El detenido almacenaba los vídeos y los correos electrónicos robados en carpetas clasificadas que hacían referencia a la nacionalidad de las víctimas, como `españolas´, `chilenas´ y `guatemaltecas´. El inculpado era conocido en España por uno de sus `nicks´, `lucysoto15´, pero se ha podido comprobar que utilizaba al menos otros ocho. En su declaración ha reconocido los hechos así como que intercambiaba estos vídeos con otros pedófilos.
Chantaje a las menores. Este individuo, a través del messenger, obtenía la confianza de las víctimas haciéndose pasar por una chica de su edad para, posteriormente, enviar imágenes de pornografía. También pedía a las menores que realizaran actos obscenos a través de la webcam o le enviaran imágenes de ellas mismas.
Si las menores se negaban, el individuo, que había infectado el ordenador de la víctima mediante un programa espía, obtenía el control de la dirección de correo de la menor y la amenazaba para obligarla a acceder a sus pretensiones.
En el caso de que las niñas accedieran a mostrar su cuerpo o simplemente su ropa interior, el detenido las chantajeaba y las amenazaba con mandar el vídeo o las fotos a sus conocidos y las obligaba a realizar actos de contenido sexual delante de la webcam. También accedía a la lista de contactos de las menores para obtener nuevas víctimas. La investigación sobre los ordenadores de las víctimas pudo determinar que habían sido infectados con virus de los denominados `troyanos´ que capturan información de la máquina infectada y la envían, vía Internet, al delincuente.