Tirar dúvidas, noticias, material para estudo, conversação, leitura, etc.
Além disso, pode praticar, conversar e conhecer mais estudantes que nem você..
Conversar com professores e nativos de español Este é apenas um dos assuntos que você encontrará neste site.
Se você esta vendo este texto, é porque seu browser não suporta frames.
Mas não se preocupe, você pode continuar sua visita ao nosso site.
Todas as páginas podem ser acessadas através do nosso menu.
Wasi Idiomas
Que procura?...Talvez dentro do Blog você encontre
NOVO!
Forma parte da LISTA DE AMIGOS DO JÔ
Tirar dúvidas, receber noticias del mundo hispano, troca de conteúdo em espanhol (letras de músicas, dicas de livros ou filmes), discussões sobre temas específicos, etc.
Além disso poderá conhecer e conversar com outros estudantes e
professores nativos ou brasileiros de español...
NA MELHOR LISTA DE ESPANHOL (é GRATUITA, só demora 3 MINUTOS cadastrar-se, é segura (NO SPAM) e se não gostar (coisa que duvido) pode sair quando quiser pois é você mesmo quem faz o cadastro)
Suas opiniões,sugestões e consultas são muito importantes...
Não esqueça de deixar seu
Número de VISITAS ao Blog
CHEGA DE PORTUNHOL!!!:
Campinas - São Paulo
Brasil
...... A DIFICULDADE DE APRENDER UMA LÍNGUA FÁCIL.
miércoles, marzo 28, 2007
LEGALIZAR LA DROGA - Idea propuesta por Carlos Fuentes, escritor mexicano
De acuerdo con su tesis, la medida reduciría la violencia que genera el tráfico de narcóticos. Su propuesta fue presentada durante el IV congreso internacional de la lengua española, que se realiza Cartagena.
"Se debe legalizar (la droga) pero tiene que ser una medida universal, una medida que adopten todos los países. No pueden ser uno o dos los países, tienen que ser todos porque (en la lucha contra el narcotráfico) se ha derramado mucha sangre", dijo Fuentes a periodistas en el marco del congreso del español.
Según el autor, si se despenaliza el tráfico y consumo de alcaloides "se preservarían más vidas".
Fuentes asiste, junto a más de un millar de escritores, académicos, estudiantes y periodistas, al congreso denominado 'Presente y futuro de la lengua española: Unidad en la Diversidad', que se realizará a través de 20 paneles de discusión y cuatro sesiones plenarias en este balneario colombiano.
Colombia, con dos décadas de lucha antinarcóticos auspiciada por Estados Unidos, es considerado por Washington como el primer productor mundial de cocaína, con unas 800 toneladas anuales, y uno de los principales abastecedores de heroína, con siete toneladas, mientras que Estados Unidos es el más importante consumidor de drogas del planeta.
El Cairo, 27 mar (EFE).- La cantante colombiana Shakira cumplirá mañana su sueño de cantar en las Pirámides de Giza en su primer concierto en Egipto, dentro de su gira mundial para presentar su Oral Fixation 2.
Al llegar anoche al aeropuerto internacional de El Cairo en medio de estrictas medidas de seguridad, la estrella del pop expresó su alegría por cumplir un sueño que tenía desde que iniciara su carrera artística: cantar en Egipto, una de las cunas de la civilización humana, según recoge hoy el diario Al Ahram.
La cantante, de padre libanés, dijo que espera ganarse la "confianza y el amor" de los egipcios, un pueblo que "aprecia el arte y la música", según el rotativo.
Shakira desea, asimismo, que su concierto en el país de los faraones logre gran éxito, como el que consiguió su presentación musical en Dubai.
Organizadores del concierto en El Cairo afirmaron a Efe que la estrella llegó a la capital egipcia a bordo de un avión privado y en compañía de su familia y su equipo entero de músicos.
El primer concierto de Shakira en Egipto ha sido patrocinado únicamente por la compañía egipcia Mobinil, líder en telefonía móvil, para celebrar de este modo sus 10 millones de abonados.
Las entradas para este concierto que tendrá como fondo las tres Pirámides de Guiza cuestan entre 400 y 750 libras egipcias (entre 70 y 132 dólares, ó 53 y 99 euros).
Aparte del concierto, la cantante colombiana no tiene prevista ningún acto público en El Cairo, ni tampoco ruedas de prensa.
La actual gira mundial de Shakira le ha llevado ya a Bombay y Dubai, donde miles de sus fans pudieron disfrutar de sus ritmos.
Puede sorprender a muchos lo que, a continuación, se declara: Existen veintitrés principios universales ("Archetypos") inscritos en los cromosomas. Estos veintitrés principios universales poseen un modelo lógico-teórico ("Paradeigma") en el cual están estructurados y a través del cual se manifiestan en la naturaleza del pensamiento y por el habla, en la lengua. Estos modelos son únicos.
Los veintitrés Principios Universales son los siguientes:
La VERDAD
El BIEN
Lo BELLO
El SER
La JUSTICIA
La LIBERTAD
La SABIDURÍA
El CONOCIMIENTO
La PAZ
La VIDA
La ETERNIDAD
El INFINITO
Lo SUBLIME
El AMOR
La IMAGINACIÓN
La INTELIGENCIA
La SALUD
El CAMBIO
La MENTE
La ENERGÍA
La TRADICIÓN
La FAMILIA
La COMBATIVIDAD
Construiremos la lista por orden alfabético:
El AMOR
Lo BELLO
El BIEN
El CAMBIO
La COMBATIVIDAD
El CONOCIMIENTO
La ENERGÍA
La ETERNIDAD
La FAMILIA
La IMAGINACIÓN
El INFINITO
La INTELIGENCIA
La JUSTICIA
La LIBERTAD
La MENTE
La PAZ
La SABIDURÍA
La SALUD
El SER
Lo SUBLIME
La TRADICIÓN
La VERDAD
La VIDA
En español, La Vida está en el último lugar y el Amor en el primero, como, de hecho ocurre: ¡ Entre el Amor y la Vida está todo!
Cada principio ha adquirido, a lo largo del tiempo de uso de la lengua, un contra-principio creado por los usuarios. Es un elemento curioso, ya que sólo está presente en la lengua y no existe en el lenguaje. Las relaciones que se establecen entre principios y contra-principios (o anti-arquetipos) son las siguientes:
La VERDAD - La MENTIRA
El BIEN - El MAL
Lo BELLO - Lo FEO
El SER - La HOMOSEXUALIDAD
La JUSTICIA - La INJUSTICIA
La LIBERTAD - La COACCIÓN
La SABIDURÍA- La NECEDAD
El CONOCIMIENTO - La IGNORANCIA
La PAZ-La GUERRA
La VIDA -El SUICIDIO
La ETERNIDAD-La CADUCIDAD
El INFINITO-Lo FINITO
Lo SUBLIME (DIÓS) -El DIABLO (ENEMIGO)
El AMOR - El ODIO
La IMAGINACIÓN-La FICCIÓN
La INTELIGENCIA-La ESTUPIDEZ
La SALUD-La ENFERMEDAD
El CAMBIO-El ESTANCAMIENTO
La MENTE-La LOCURA
La ENERGÍA-La ANTI-ENERGÍA
La TRADICIÓN-La SUPERSTICIÓN
La FAMILIA-El CELIBATO
La COMBATIVIDAD-La COBARDÍA
Ninguno de los veintitrés contra-principios o anti-arquetipos existe en el lenguaje y por tanto no existen, a pesar de estar presentes en la lengua y con la lengua, en las expresiones de cada día.
Es sorprendente afirmar que
La MENTIRA
El MAL
Lo FEO
La HOMOSEXUALIDAD
La INJUSTICIA
La COACCIÓN
La NECEDAD
La IGNORANCIA
La GUERRA
El SUICIDIO
La CADUCIDAD
Lo FINITO
El DIABLO (El ENEMIGO)
El ODIO
La FICCIÓN
La ESTUPIDEZ
La ENFERMEDAD
El ESTANCAMIENTO
La LOCURA
La ANTI-ENERGÍA
La SUPERSTICIÓN
El CELIBATO
La COBARDÍA
no poseen existencia y que solamente
La VERDAD, el BIEN, lo BELLO, el SER, la JUSTICIA, la LIBERTAD,
la SABIDURÍA, el CONOCIMIENTO, la PAZ, la VIDA, la ETERNIDAD,
el INFINITO, lo SUBLIME, el AMOR, la IMAGINACIÓN,
la INTELIGENCIA, la SALUD, el CAMBIO, la MENTE, la ENERGÍA,
la TRADICIÓN, la FAMILIA y la COMBATIVIDAD
La Fundación para el Español Urgente (Fundeu) publicó hace algunos días, una recomendación para la utilización de de la palabra 'la cancillera' como sintaxis correcta para aplicarse a Angela Merkel. Es la primera vez que veo, junto con la recomendación de expertos linguistas, la aparición de un término en Internet como argumento para su utilización.
(..) acordó recomendar que ante la nueva situación política en Alemania, los medios de comunicación en español opten por la forma femenina «la cancillera», del mismo modo que el Diccionario de la Real Academia Española recoge «el bachiller» y «la bachillera». Este femenino cancillera ya tiene uso en español, tal y como puede comprobarse haciendo una simple búsqueda en la Internet, donde aparecen más de novecientos documentos con esa palabra.
Creo que cada vez somos más los que utilizamos Google, para ver si es correcto la sintaxis de una palabra, según el número de veces que aparece el término en Internet. Otra función útil de Google es el servicio "define" para buscar definiciones de términos publicados.
Gabriel García Márquez, el 14 de febrero de 1976, luego del incidente con Mario Vargas Llosa Foto: Rodrigo Moya
Rodrigo Moya*
Tal vez Gabriel García Márquez sea el más popular de los mortales, porque es asombrosa la cantidad de gente que en una reunión o fiesta cualquiera se refiere al escritor como ''el Gabo", como si lo conociera de toda la vida o fueran primos hermanos del premio Nobel. Algunos hasta hablan de él como ''el Gabito", pero en más de una ocasión he descubierto a ciencia cierta que dicha familiaridad es ficticia, y que quienes lo tratan con tal confianza quizás lo han leído de cabo a rabo, pero nuca han cruzado una palabra con él.
Mi madre, Alicia Moreno de Moya, sí que podía referirse a Gabriel García Márquez y a Mercedes Barcha, su esposa, como amigos muy cercanos, y referirse a él como mi Gabito o Gabo de mi alma, y a Mercedes como Meche linda, o mijita linda, y en medio de cualquier diálogo soltar un ¡eh Ave María!, o unos más contundentes carajos y varios pendejos, que a veces eran de cariño, y a veces simplemente una especie de sustantivo o calificativo de difusas connotaciones.
Y es que Alicia era una colombiana de Medellín, una antioqueña de pura cepa, una auténtica paisa, como la definía el propio García Márquez. El y Mercedes la querían como una de los mejores representantes de la colombianidad en México, por allá a principios de los años 60 del siglo pasado, cuando lo conocí en aquella casa de mi madre que era una especie de embajada paralela de Colombia en México, cuando la oficial estaba ocupada por los militares de la dictadura en turno.
En alguna de aquellas fiestas de intelectuales y artistas de destinos aún inciertos, el tal Gabo no me cayó muy bien que digamos. En plena reunión él se tendió en uno de los largos sofás, la cabeza apoyada en el brazo acodado, y desde esa posición como de marajá aburrido sostenía escuetos diálogos, o emitía juicios contundentes o frases entre ingeniosas y sarcásticas. Estaban aún lejos Cien años de soledad y el premio Nobel, pero el paisano de mi madre se comportaba ya con una seguridad y cierta arrogancia intelectual que no a todos agradaba. Poco después leí La hojarasca, y luego Relato de un náufrago, y El coronel no tiene quien le escriba, y todo lo que escribiría a lo largo de los siguientes casi 50 años, y entendí entonces porqué aquel tipo de bigote y gestos como de fastidio y pocas pero contundentes palabras como de frases célebres, podía recostarse en el sofá en medio de una ruidosa tertulia y decir lo que le viniera en gana.
Por aquellas tertulias en la casa materna fue que tuve cercanía amistosa con García Márquez, con Mercedes y sus hijos adolescentes, Rodrigo y Gonzalo. Yo sí tenía el derecho de llamarlo Gabo, pero nunca llegué a llamarlo Gabito, pues de alguna manera lo he visto como un gigante al que no le van los diminutivos. Siendo fotógrafo y amigo, no le pedí alguna vez que posara para mí, y cuantas veces los visité en su casa fue sin la cámara en el hombro. Ahora tal vez me arrepiento.
Por eso, fue natural que el 29 de noviembre de 1966 el Gabo apareciera por mi apartamento en los Edificios Condesa para que le tomara algunas fotografías para ilustrar la solapa o la contraportada del libro que había terminado después de dos años de trabajo, y estaba ya en manos de los editores. Llegó acompañado de nuestro mutuo amigo Guillermo Angulo, quien había sido mi maestro, pero en esos años trabajaba como cónsul de Colombia en Estados Unidos. El saco que había escogido Gabo para aquella sesión era despampanante, y estuve tentado de sugerirle mejor una foto en camisa arremangada o prestarle una de mis chamarras, pero usaba la prenda con tal naturalidad que adiviné que la amaba y así las fotos se hicieron a su manera. La foto era para Cien años de soledad, cuya edición se preparaba en Buenos Aires. Pero nadie sabía, quizás ni él mismo, lo que ese título significaría en la historia de la literatura.
Casi 10 años después, el 14 de febrero de 1976, Gabriel García Márquez volvió a tocar el timbre de mi casa, ya por distintos rumbos, en la colonia Nápoles, para que le tomara otras fotografías. Esa vez lo notable no era el saco de cuadritos, sino el tremendo hematoma en el ojo izquierdo y una herida en la nariz, causada por el puñetazo que dos días antes le había propinado su colega y hasta ese momento gran amigo Mario Vargas Llosa.
El Gabo quería una constancia de aquella agresión, y yo era el fotógrafo amigo y de confianza para perpetuarla. Claro que pregunté azorado qué había pasado, y claro también que Gabo fue evasivo y atribuyó la agresión a las diferencias que ya eran insalvables en la medida que el autor de La guerra del fin del mundo se sumaba a ritmo acelerado al pensamiento de derecha, mientras que el escritor que 10 años después recibiría el premio Nobel, seguía fiel a las causas de la izquierda. Su esposa Mercedes Barcha, quien lo acompañaba en aquella ocasión luciendo enormes lentes ahumados, como si fuera ella quien hubiera sufrido el derechazo, fue menos lacónica y comentó con enojo la brutal agresión, y la describió a grandes rasgos: En una exhibición privada de cine, García Márquez se encontró poco antes del inicio del filme con el escritor peruano. Se dirigió a él con los brazos abierto para el abrazo. ¡Mario...! Fue lo único que alcanzó a decir al saludarlo, porque Vargas Llosa lo recibió con un golpe seco que lo tiró sobre la alfombra con el rostro bañado en sangre. Con una fuerte hemorragia, el ojo cerrado y en estado de shock, Mercedes y amigos del Gabo lo condujeron a su casa en el Pedregal. Se trataba de evitar cualquier escándalo, y el internamiento hospitalario no habría pasado desapercibido. Mercedes me describió el tratamiento de bisteces sobre el ojo, que le había aplicado toda la noche a su vapuleado esposo para absorber la hemorragia. Es que Mario es un celoso estúpido, repitió Mercedes varias veces cuando la sesión fotográfica había devenido charla o chisme.
Según los comentarios que recuerdo de aquella mañana, mientras ambas parejas vivían en París los García Márquez habían tratado de mediar los disturbios conyugales entre Vargas Llosa y su esposa Patricia, acogiendo sus confidencias. Como suele suceder, los consejos o comentarios de la pareja colombiana rebotaron hacia Vargas Llosa cuando éste volvió al redil y se reconcilió con su esposa. Y lo que sea que se hubiese dicho o sucedido, el caso es que el peruano se sentía gravemente ofendido, y su furia la resolvió de aquella manera expedita y salvaje. Guarda las fotos y mándame unas copias, me dijo el Gabo antes de irse. Las guardé 30 años, y ahora que él cumple 80 años, y 40 la primera edición de Cien años de soledad, considero correcta la publicación de este comentario sobre el terrífico encuentro entre dos grandes escritores, uno de izquierda, y otro de contundentes derechazos.
* Rodrigo Moya nació en Colombia en 1935 y se naturalizó mexicano. Es uno de los fotógrafos más importantes en la historia contemporánea. Entre su trabajo destaca la documentación de los movimientos guerrilleros, incluido un libro con material hasta aquel entonces inédito de fotografías del Che Guevara, y su colaboración con Salvador Novo en trabajos de crónica urbana
Foto de arquivo de Delfina, a suposta mãe verdadeira de Fidel, e Angel Castro, o pai bígamo
¿Sorprendido?, yo también, y con una media sonrisa en los labios, pues es una tesis muy osada que Edílson Silva Oliveira de Pará, nos presenta. Sonriendo pues sería muy jocoso, de comprobarse esta tesis, que la Revolución Cubana fuera liderada por un brasileño (Fidelito) y por un argentino (El Che).
¿Se quedó curioso?...entonces lea la nota completa.
Hasta las güeritas caen a los pies de los últimos ganadores del Premio Grammy al mejor disco de rock latino del año - AMAR ES COMBATIR
Algunos rockeros acostumbran a acudir a las entrevistas con las gafas de sol puestas, aunque el encuentro se produzca en el interior de un hotel oscuro, afuera llueva y ni siquiera existan ventanas a la calle. Puede ser cuestión de actitud o simplemente de resaca.
Fher Olvera y Sergio Vallín, vocalista y guitarrista respectivamente de la banda mexicana Maná, podrían escudarse perfectamente en la actitud: llevan casi veinte años mimados por el público y la industria, han vendido veinte millones de discos en todo el mundo y su álbum más reciente, Amar es combatir, acaba de obtener el premio Grammy al mejor disco de rock latino del año.
La resaca es muy posible: Maná acaba de llenar el Madison Square Garden de Nueva York durante dos días seguidos (miércoles y jueves) y eso, para cualquier grupo, ya sea latino o estadounidense, es motivo de celebración. "Nuestra carrera ha superado nuestras espectativas. Jamás pensamos que podríamos tocar en este estadio dos noches seguidas y llenarlo cantando en español " declaraba el jueves parapetado tras sus gafas oscuras Fher, la voz de una banda cuyas raíces pueden encontrarse en la década de los setenta, pero cuyo éxito internacional se produjo a principios de los noventa.
Fher, de 49 años, comenzó con un grupo llamado Green Hat que cantaba en inglés. En 1980 pasó a llamarlo Sombrero Verde y a cantar en español y en 1986 lo rebautizó Maná. Por aquel entonces parecía difícil creer que el rock en español fuera a convertirse en un fenómeno internacional y Fher estuvo a punto de tirar la toalla. Pero un histórico de la guitarra y el rock "con ñ", Miguel Ríos, le aconsejó quedarse en México y seguir intentándolo. "Desde que Miguel Ríos profetizó que el rock en español estallaría y nos recomendó ser pacientes, el panorama ha cambiado mucho y ahora se siente de manera muy fuerte ese hambre del mundo hacia lo latino" asegura Fher con orgullo.
En Nueva York, con dos millones de hispanos sobre una población de ocho millones, la fuerza de lo latino ha quedado clara tanto en los festivales de reggaetón, donde se agotan las entradas, como en conciertos de corte más melódico como el de Juan Gabriel y Marco Antonio Solís, que también hicieron historia en el Madison Square Garden. Y durante el concierto de Maná, parecía no haber nadie que no se supiera las letras de temas tan célebres como Dónde jugarán los niños o Mariposa Traicionera, algunos de sus clásicos. "Lo que sí hemos notado respecto a otras giras es que cada vez hay más güeritas entre el público. Creo que, poco a poco, también los estadounidenses empiezan a escuchar música en español" dice Sergio.
De momento, ya han llamado la atención del estadounidense de moda: el cruzado verde y ex vicepresidente Al Gore ha invitado a Maná a que participe en los conciertos Live Earth que está organizando para concienciar al mundo sobre el problema del calentamiento del planeta y que se celebrarán el 7 de julio. Ellos, que desde hace años luchan por la ecología a través de la fundación Selva Negra, han optado en su último disco por no hacer reivindicaciones sociales y se limitan a hablar de amor, aunque sus conciertos en el Madison Square Garde arrancaran con una proyección del grupo saltando un muro el que separa México y EE UU que después estalla.
El 15 de junio aterrizarán en España para una gira que les llevará por quince ciudades y donde seguirán construyendo su visión de futuro, en palabras de Fher: "A lo que aspiramos es a seguir tocando hasta que seamos viejitos y a seguir pasándolo bien sobre el escenario, como The Rolling Stones".
¡Hoy me mojé! Y mucho, pues como ya es costumbre aquí, llueve cuando hace mucho calor, y sobre todo cuando uno está en la calle (risas).
Ya que el camino se hace más largo cuando la noche es lluviosa, me dio tiempo de recordar una historia que un profesor colega me contó sobre como aprendió español una de sus actuales alumnas.
La historia comienza hace unos dos años, con un encuentro casual en una reunión de amigos, de dos personas, él de Honduras, ella de aquí, Brasil. El impacto fue tan fuerte que no consiguieron separarse en toda la fiesta. Bueno, hasta ese momento, la CHICA sólo adoraba inglés, vivía escuchando música de todo tipo, pero en inglés, del tipo de música que tienen esos videos medio atormentados, donde muere el personaje principal, se pasa toda la música con el cajón de muerte paseando y al final, el muerto sale vivo del cajón y se pone a bailar, bueno, felizmente hay gente que le gusta esto, sino imagínense quien podría aprovechar tanto trabajo y talento derrochado para hacer un video de estos.
Pero volviendo al asunto, la CHICA dejo de lado su música en inglés, y comenzó a interesarse más por el español, ¿el motivo? Obviamente, EL AMOR, sí, el amor, ese sentimiento que crea en algunos una fuerza superior para hacer determinadas cosas que pensábamos que no estábamos listos para hacer, como por ejemplo, aprender español.
Bueno, el hondureño tuve que regresar esa semana para su país, y LA CHICA, se quedó, en la espera de noticias de su nuevo amor. ¡Y claro que fue así!....ella recibió cartas, muchas cartas, todas en un lindo español, lleno de frases románticas, promesas media imposibles de cumplir, como viajar por la luna de manos dadas y cosas por el estilo que ya muchos de nosotros en algún momento de nuestras vidas escribimos y prometimos hacer (risas).
Esta circunstancia, hizo que LA CHICA, consultase muchas veces el diccionario, todas las veces que fueran necesarias para poder entender el significado exacto de cada frase escrita por su nuevo amor. Comenzó a escuchar la música que le era enviada por correo postal, y ella buscaba la letra en internet y la imprimía para poder tenerla cerca cada vez que ella y su enamorado virtual estuvieran conversando en el MSN.
El CHAT, fue otra forma de practicar lo que iba aprendiendo, LA CHICA iba usando como una fototocopiadora, todas las frases que él escribía, ella hacía suya las frases de él, y el dialogo se tornaba cada vez mejor y más coherente.
Lógico que no podía evitarse algunos momentos graciosos, donde nuestros ya conocidos FALSOS COGNATOS o FALSOS AMIGOS aparecían, como EXQUISITA, EMBARAZADA, CHISTE, etc.
Por fin, las llamadas telefónicas, algo caras para el gusto de la mamá de LA CHICA, comenzaron a ser otra vía de comunicación, que como todos sabemos, era mejor para ella que para él. ¿Todos sabemos?, sí claro, ni todos sabemos que es más fácil para ustedes entendernos (hablo de los lusohablantes) que para nosotros entenderlos, pues dependiendo de que región sea el brasileño, va a tener muchos sonidos nasales, TITIAR, DIDIAR e zumbidos que los hispanohablantes no estamos acostumbrados a discernir o por lo menos, no nos son tan familiares como podría ser para ustedes, ya que muchos de nuestros sonidos son muy familiares, pues tienen al sur del país los famoso GAUCHOS, cuya pronunciación es más semejante al español, probablemente por la cercanía con Argentina.
¿Será que ella consiguió aprender español así?...bueno, ya conversé con ella, digamos que para nunca haber ido a una escuela, o tomado un libro como material de estudio, ella habla regularmente bien, pero lo mejor, ella entiende mejor el español. Sólo le falta aprender más vocabulario, pues como todos podemos suponer, ella aprendió un vocabulario digamos que bien romántico, que ni siempre puede ser usado con todas las personas...jejeje. (besos calientes, por ejemplo).
Moral de la historia, siempre es posible encontrar una verdadera motivación para aprender español, no importa cual sea, no importa si es personal, académica, profesional, por hobby, o lo que fuera, desde que el alumno esté motivado, será el mejor atajo para aprender español, de una forma rápida y eficiente.
¿Y el romance?....¿terminó en matrimonio?...bueno, infelizmente, para él, no fue así, él nunca regresó, pero felizmente, existen muchos extranjeros latinos para consolar a nuestra querida CHICA, y no se apuren en preguntar, ella está enamorando con un MEXICANO ....¡CUATE!!!......¡Arriba MÉXICO!
CÓMO LLAMAR LA ATENCIÓN EN UNA BUSETA Y NO MORIR EN EL INTENTO
Hoy, como casi todos los días de estas últimas semanas, el calor en la ciudad de Campinas está acabando con todas mis camisas blancas...(risas). Como todos sabemos, con tanto sol afuera, no es nada bueno usar colores OSCUROS, así que la mejor idea para reflejar los candentes rayos solares es usar ropa clara, o más especificamente hablando, ropa BLANCA.
Pero este no es el tema de fondo, lo que pasa es que con tanto calor, viajar EN OMNIBUS (o BUSETA como se dice en Colombia) es un via crucis, y fue en esos momentos de agonizante calor, que alguien me llamó, no recuerdo quien, pero mi celular, escondido (digamos que la intención es guardarlo pero ni siempre lo consigo) en el fondo de mi mochila, tocaba y tocaba incansablemente. Hasta que por fin, y después de estirar todos mis dedos y terminar de desordenar todo el contenido del BOLSILLO de mi mochila pude por fin, contestar la llamada.
Terminando de hablar, que no fue mucho, pero fue lo suficiente como para llamar la atención de mis casuales compañeros de viaje, que con toda la sutileza que nos caracteriza, volteaban para ver quien era que estaba hablando "tan diferente".
Fue hasta GRACIOSO, pues sin darme cuenta al inicio, percibí que cada vez que pronunciaba la palabra "EMAIL" siempre alguien volteaba a buscar de donde salía tremenda pronunciación diferente.
Sí, despues que noté esto, lo que decía en voz alta, pues con la velocidad del ómnibus, el viento que entra por las ventanas crea una corriente de viento, más que refrescar sólo sirve para dejarnos sordos. Bueno, lo que decía era EMAIL, pero no con la "L" en portugués, sino con la "L" en español. ¿Hay diferencia?
Sí, la hay. Y yo sé que todo brasileño que se aprecie de serlo, sabe que la "L" en portugués es una "U" a la hora de pronunciarla. Así que como en español sucede eso, la pronunciación de EMAIL SUENA mucho más diferente que si un brasileño la pronunciase.
"EMEIU" sería la pronunciación "correcta" de esta palabrita (EMAIL). Pero con en español, ni siempre se lee como está escrito, y siendo una palabra extranjera, la pronunciación en español sería "EMEIL", con una "L" muy española. Por eso, cada vez que decía "EMEIL" y no "EMEIU" llamaba la atención de mis casuales colegas de viaje.
No duden que fue una experiencia enriquecedora, pues pude notar que para poder hablar mejor en portugués, tenemos que esforzarnos más en la pronunciación de la "L", es decir, pronuncia "U" en cada "L" al final de una sílaba o palabra.
Y esto sirve también para los lusohablantes, ¡Ustedes! ...pues tienen que pronunciar bien la "L" para que nadie se quede mirándote cuando viajes en un ómnibus caluroso como el mío.
Finalmente, y para quien aún no descubrió la diferencia entre estas pronunciaciones, puedo decir, y pueden corregirme si lo desean, que la "L" en español se pronuncia con la LENGUA más estirada, casi colocando la punta de la lengua atrás de los dientes delanteros superiores (sé que tienen un nombre especifico, pero falté a mis clases de odontología..desculpen). Mientras que la "L" en portugués es un poco más ENROSCADA, la punta de la lengua toca el paladar levemente (céu da boca), esto le da un sonido diferente. Talvez poco perceptible para algunos, pero para quien viaje en ómnibus, es algo fácil de percibir...diría más que fácil...digno de ser observado y escuchado con atención (risas).
Hoy, o mejor dicho, ayer, pasaron una película en la Globo, POR UN SENTIDO EN LA VIDA, que trajo como tema, la infedilidad y de alguna forma, intentó presentar algunos argumentos para que esto suceda. Un esposo poco cariñoso, bien lejos de ser amoroso y atento con la esposa, un amigo de la casa, que prácticamente vivía en ella, y como siempre, un "tercero" que para no complicar mucho la trama, trabajaba en el mismo supermercado que la esposa.
Yo creo que el autor no quiso presentar un amor, del tamaño que se presenta en el poema de Neruda a continuación presentado, pero talvez él quiso mostrar, que la vida está llena de decisiones, y que siempre, tenemos que pagar las consecuencias de estas decisiones, pero que hay algo que nada puede cambiar, LO HECHO, HECHO ESTÁ o como dicen en algunos países, NADIE TE QUITA LO BAILADO (o BAILAO, como dicen en España). Lo que pasó entre la esposa y su amante, sucedió y nada ni nadie podrá cambiar esto.
Tema picante, algo complicado para tratarse en algunas líneas, pero no por eso deja de ser interesante comentar y de ser conversado.
Los dejo con un poema, que espero, les guste.
Para quien corresponda....
Pablo Neruda - Cien Sonetos de Amor
XLIV
Sabras que no te amo y que te amo
puesto que de dos modos es la vida,
la palabra es un ala del silencio,
el fuego tiene una mitad de frio.
Yo te amo para comenzar a amarte,
para recomenzar el infinito
y para no dejar de amarte nunca:
por eso no te amo todavia.
Te amo y no te amo como si tuviera
en mis manos las llaves de la dicha
y un incierto destino desdichado.
Mi amor tiene dos vidas para amarte.
Por eso te amo cuando no te amo
y por eso te amo cuando te amo.
BAJOFONDO TANGOCLUB es un colectivo de artistas y músicos del Río de La Plata (nacidos en Argentina y Uruguay) basado en la fusión de diversos estilos de música electrónica (house, trip hop, dub, drum n´ bass, hip hop, etc.) con los sonidos tradicionales del tango. Tango y Electrónica. Iguales partes de respeto e irreverencia en ambos lados del mix. Su música no puede definirse como música electrónica ¿atangada¿. Tampoco es tango con piques electrónicos, es una fusión de los dos géneros pero en proporciones tan exactas, que el producto no es una suma de estilos, sino síntesis.
Las piezas del rompecabezas están encastradas de manera tan precisa, tan sutil, que lo que deviene como resultado es un lenguaje nuevo, original. Lenguaje que incluye máquinas e instrumentos tradicionales del Río de la Plata. Se caracteriza por el debido respeto y la necesaria irreverencia con que estos músicos se acercan a géneros tan disímiles, creando un exquisito sonido urbano referente de un Río de la Plata posmoderno.
La banda trabaja mucho la investigación y ha creado sus propias composiciones originales, caracterizadas todas ellas por perseguir un espíritu de búsqueda y experimentación, y por lograr unir de manera magistral, tradición y modernidad. Su resultado es un sonido nuevo, embaucador y lleno de imaginación.
Premio Gardel al Mejor Álbum de Música Electrónica en Argentina, y un Grammy Latino como Mejor Álbum Instrumental Pop, BAJOFONDO TANGOCLUB, acaba de ser nominado para los BBC/Radio 3 Awards en la categoría de "Mejor artista de world music de América". Compite en la categoría con Bebel Gilberto (Brasil), Lhasa (Canadá) y Lila Downs (México). El grupo fue nominado gracias al éxito y repercusión de su primer gira europea durante el pasado mes de Julio, que les llevó a España (La Mar de Músicas, Pirineos Sur, Barcelona, Madrid y Bilbao Tropikal); Dinamarca (Roskilde), Turquía, Chequia y Reino Unido.
Mientras preparan el que se será su segundo disco, que será lanzado en el segundo trimestre del 2005, BAJOFONDO TANGOCLUB se presentara en vivo en Uruguay y Argentina. El 26 de noviembre en La Trastienda (Buenos Aires), la compañía discográfica UNIVERSAL entregará el disco de platino a BAJOFONDO TANGOCLUB por sus 40.000 copias vendidas en Argentina.
Los protagonistas de BAJOFONDO TANGOCLUB en directo son: el gurú del rock latino: Gustavo Santaolalla; el ex Peyote Asesino y devenido productor artístico Juan Campodónico; Luciano Supervielle; el violinista argentino Javier Casalla, el bandeonista Martín Ferrés; Gabriel Casacuberta al contrabajo y la VJ Verónica Loza. Luces, humo, y¿ comienza el show.
BAJOFONDO TANGOCLUB - EL CD
En 1997, Gustavo Santaolalla pionero del rock latino creó Surco, el primer sello regional latino en la historia dedicado a la música alternativa en español. Es, además, el hogar de Molotov, Juanes, Orishas, Bersuit, El Otro Yo, La Vela Puerca o Árbol. Millones de unidades vendidas y un puñado de Grammys más tarde, Surco da el siguiente paso mediante el lanzamiento de Vibra, una nueva división dedicada a la música electrónica, sin perder el contacto con su identidad latina.
La primera edición de Vibra dentro de su serie de discos electro-latinos fue BAJOFONDO TANGOCLUB, un colectivo de artistas y músicos basado en la fusión de diversos estilos electrónicos (house, trance, trip hop, dub, drum¿n¿bass, etc.) con los sonidos tradicionales del tango. La colección une algunos de los principales nombres del tango y la música electrónica en Sudamérica, creándose un mezcla ecléctica que representa una visión contemporánea de la vida urbana en el Río de la Plata. Lanzado a la venta en Argentina y Uruguay
en noviembre del 2002, BAJOFONDO TANGOCLUB fue otro eslabón en una larga cadena de vehículos en los que Santaolalla demostró su tremenda creatividad como artista y productor. El disco rápidamente causó un revuelo en la escena subterránea de Argentina y el mundo entero: ganó el prestigioso Premio Gardel al Mejor Álbum de Música Electrónica en Argentina, y un Grammy Latino como Mejor Álbum Instrumental Pop.
Bueno, es un título algo duro, pero digamos que escuchar los relatos de algunos profesores, sobre todo, profesores iniciantes en el arte de dar clases, es algo que me hizo pensar en comentar este tipo de situaciones en la sala de clase.
Todos sabemos, que existen diferente tipos de alumnos, de todos ellos, puedo mencionar aquí los que colaboran con la clase, y los que parece que alguna fuerza mayor (papá, mamá, enamorada, destino, etc) hizo que terminará en un salón de clases de español.
Con los alumnos que COLABORAN a su aprendizaje, es prácticamente una ¿experiencia religiosa¿ pues muchas de las veces, el profesor sale del salón de clase aprendiendo más que el alumno, y esto es porque la disposición del alumno para aprender es tanta, que fuerza al profesor (y esto es lo mejor de todo) para que se actualice con sus conocimientos, para que busqué otras formas de presentar sus clases, para que desarrolle otros dispositivos que hagan de su clase, algo que continúe alimentando esa inquietud de su alumno colaborador.
La otra cara de la moneda, son los alumnos que por alguna razón, un día despertaron y se dijeron ¿QUIERO ESTUDIAR ESPAÑOL¿ o será que dijeron ¿VOY A ATORMENTAR A UN PROFESOR DE ESPAÑOL¿, bueno, sea como sea, ese alumno aparece en nuestra frente, él está ahí. Mirándonos, esperando que por obra y gracia de alguna fuerza no conocida, o como algunos llaman, por un MILAGRO, todo lo que el profesor explique entre en su cabecita, y consiga DOMINAR EL ESPAÑOl. Llamo a este tipo de alumnos TOFO (Tô fora, tô fora profesor!!), pues parece que es eso que te dice después que explicas algún tema, mueve la cabeza y dice..TOFO.
Bueno, infelizmente, somos profesores y no brujos, sólo el trabajo permanente, la dedicación sistemática a las clases y a las tareas, por parte del alumno hará de éste TOFO un hablante de español.
¿Eso es todo?..¡Claro que no!, si fuera así de fácil, resignarse y decir que el alumno TOFO no colabora, que el alumno no quiere aprender, o que el alumno tuvo un profesor (generalmente el profesor al cual remplazamos) del cual no entendía nada de lo que explicaba, cualquier, y lean bien CUALQUIERA SERÍA PROFESOR DE ESPAÑOL, y eso no es así.
Cada alumno, es un caso diferente, una experiencia a aprovechar, cada uno viene con dificultades diferentes, con necesidades diferentes, y seguramente esto definirá los caminos que el profesor tenga que tomar para MOTIVAR a su alumno TOFO. Eso es, MOTIVAR es la palabra clave aquí.
Personalmente ya tuve muchos de estos alumnos TOFO, y gracias a ellos que yo mejoré dando mis clases, y gracias a ellos que cada día mejoro para poder darles a los otros nuevos alumnos TOFO, lo que necesiten para apasionarse por el idioma, para que vean la inmensidad de cosas que pueden ganar y conocer aprendiendo español. Por estos alumnos, crié este blog, por ellos formé una lista de discusión, por ellos me paso horas escuchando una música que, digamos, sea del agrado del alumno TOFO, y lo MOTIVE a escucharla y tratarla de entenderla, por él busco y busco textos del interés de mi alumno para leer y analizar en clase, etc, etc, etc.
Así, desde aquí, un gran saludo de agradecimientos a todos los alumnos TOFO que ya pasaron y pasaran por nuestras clases.
Profesor, si te encuentras un TOFO, da gracias a la vida, pues con seguridad y sin temor a equivocarme, él sólo incrementará tu conocimiento y aprenderás mucho con él.
Para concluir, ¿al final un alumno COLABORADOR y un alumno TOFO terminarán siendo la misma cosa?..Así es, en el primer caso, el profesor comparte sus conocimientos y orienta al alumno, en el segundo caso, tendrá que trabajar más para convertir su alumno TOFO en un alumno COLABORADOR.
Ese debe ser el ARTE que todo profesor de español tiene que aprender y aplicar.(¿Suena como ser un alquimista no?, hallar la piedra filosofal que convierta piedra en oro).