Tirar dúvidas, noticias, material para estudo, conversação, leitura, etc.
Além disso, pode praticar, conversar e conhecer mais estudantes que nem você..
Conversar com professores e nativos de español Este é apenas um dos assuntos que você encontrará neste site.
Se você esta vendo este texto, é porque seu browser não suporta frames.
Mas não se preocupe, você pode continuar sua visita ao nosso site.
Todas as páginas podem ser acessadas através do nosso menu.
Wasi Idiomas
Forma parte da LISTA DE AMIGOS DO JÔ
Tirar dúvidas, receber noticias do mundo hispano, troca de conteúdo em espanhol (letras de músicas, dicas de livros ou filmes), discussões sobre temas específicos, etc.
Além disso poderá conhecer e conversar com outros estudantes e
professores nativos ou brasileiros de espanhol...
NA MELHOR LISTA DE ESPANHOL (é GRATUITA, só demora 3 MINUTOS cadastrar-se, é segura (NO SPAM) e se não gostar (coisa que duvido) pode sair quando quiser pois é você mesmo quem faz o cadastro)
...... A DIFICULDADE DE APRENDER UMA LÍNGUA FÁCIL.
lunes, febrero 28, 2005
HABLAR Y ESCRIBIR CORRECTAMENTE...He ahí la cuestión
Tomé este título de un artículo publicado en la revista VEJA (Falar e escrever, eis a questão , les recomiende leerlo, habla sobre aprender mejor este idioma maravilloso como es el portugués, y sobre uno de mis profesores favoritos, el PROFESOR PASQUALE.
Aquí algunos fragmentos:
"...O domínio da língua é importantíssimo para qualquer profissional, tanto que, na hora de admitir novos funcionários, costumamos fazer um teste de expressão escrita..."
"...Estima que, em carreiras nas quais a internet é ferramenta de trabalho, os profissionais despendam 25% de seu dia atualizando a correspondência eletrônica. Fora do trabalho, o e-mail é também cada vez mais usado na vida particular.."
"As angústias dos brasileiros em relação ao português são de duas ordens. Para uma parte da população, a que não teve acesso a uma boa escola e, mesmo assim, conseguiu galgar posições, o problema é sobretudo com a gramática. É esse o público que consome avidamente os fascículos e livros do professor Pasquale, em que as regras básicas do idioma são apresentadas de forma clara e bem-humorada. Para o segmento que teve a oportunidade de estudar em bons colégios, a principal dificuldade é com a clareza. É para satisfazer principalmente a essa demanda que um novo tipo de profissional surgiu: o professor de português especializado em adestrar funcionários de empresas"
Acabo de recordar otra de las formas favoritas de como DESANIMAR a un alumno a estudiar español. El hecho de recurrir al uso de un DICCIONARIO. Así es, algunos profesores son fanáticos de aconsejar la consulta de un diccionario, y como todos sabemos, ya es demasiado TEDIOSO el consultar el diccionario en portugués, como para estar consultando cada RATO el diccionario de la lengua estudiada.
En un comienzo, el alumno, como está bien motivado, talvez recurra continuamente al diccionario, pero mi experiencia me ha enseñado que eso en la mayoría de los casos, sin animo de generalizar, provoca que el alumno se canse, y como consecuencia, se desmotive y deje de estudiar.
Tome un pequeño texto, puede ser de algún tema simple o de algo en lo que trabaja o estudia. Trate de leer el texto sin correr al diccionario, sino sabe el siginificado de la palabra, trate de DEDUCIRLA, use el contexto para ayudarse, mire el título del texto, mire para el texto que está más adelante, piense en los diferentes significados que esta palabra desconocida puede tener, todo este procedimiento hará que cuando puedas deducir el significado, o después de finalmente recurrir al diccionario, el significado de esta palabra se fije más en nuestra memoria, es decir, estaremos aprendiendo esa palabra, y como todo lo que cuesta trabajo es difícil de olvidar, esta palabra demorará mucho para ser olvidada.
Recuerda, en tu proceso de adquisición de vocabulario, que el diccionario sea la útima fuente a recurrir. Y finalmente, traten de comprarse un diccionario que sea ESPAÑOL - ESPAÑOL, así aprenderán a definir conceptos y significados, un diccionario PORTUGUÉS- ESPAÑOL, en algunos casos puede confundir más al alumno.
REPASANDO SU PORTUGUÉS........Talvez llame la atención de algunos este consejo, pero quien ya se quedófilosofando en clase, pensando que ya ha visto algun tema en especial, como definición de un adjetivo, de un verbo, de un tiempo o de un modo verbal, sabe de lo que hablo.
Para la mayoría de profesores es un desafio hacer que el alumno, en la mayoría de casos, se motive a repasar la gramática y la ortografía del portugués. La primera cuestión que se puede hacer el alumno es: ¿Porqué tengo que estudiar portugués, si me matricule o pago al profesor para que me enseñe español!!?, pues bien, el secreto está en que muchas de las definiciones son las mismas en ambos idiomas, así como también la forma de conjugar algunos verbos, tenemos tantos verbos irregulares en común, que no necesitamos "aprender" nada nuevo, sino "repasar" lo que se debe ya conocer del portugués.
Cierta vez leí que el mejor alumno de español, es el brasileño culto, y comparto esta opinión desde el punto de vista de que un alumno culto, aquel que tiene un vocabulario mayor, tendrá mayor probabilidad también de conocer una palabra en español, que muchas veces existe en portugués, pero por tener un vocabulario algo limitado, parezca nueva para el alumno.
Como solucionar eso, leyendo libros, en portugués mismo, repasando aquel libro de gramática que debe estar guardado en algún rincón de la casa, y por último, ser CURIOSO, muy curioso, partan del punto de que el 70% del vocabulario en español existe en el portugués, siendo así, el alumno de español comienza con una lista enorme de palabras para poder conversar, algo que ninguna lengua nos permite, algo que sólo con el español sucede. El trabajo será reconocer cuales son estas palabras y después como se pronuncian, pero eso ya es otro cuento que será relatado después.
PORQUÉ ESTUDIAR ESPAÑOL (Postado el 24 de Marzo del 2004)
Bueno, como la finalidad de este blog es ayudar un poco a la "dificil tarea" de aprender español, quiero dejar aqui algunos consejos que doy a mis alumnos en la primera clase, cuando más "asustados" están (risas). Y es que todo lo que es nuevo siempre asusta un poco al comienzo, sin contar con la fuerte impresión, que mi persona, causa en ellos ( más risas).
Para alguien que ya esta matriculado, o para quienes esten pensando en aprender el español como una segundo idioma, o como un tercer idioma, les puedo decir lo siguiente:
* Para mi, el camino natural de alguien que habla portugués, debería ser siempre, como primera opción, aprender el español, pues, como es sabido, es un idioma con muchas semejanzas, con un 70% del vocabulario en común, y claro, no todo es color de rosa, pues sino, muchos profesores de español se quedarían desempleados (menos risas). Pero vamos a considerar los aspectos positivos de escoger el español como segundo idioma, pues desventajas cualquier idioma tiene.
* Aprovechar al máximo estas ventajas, haran motivante el estudio del español. Y siempre, tenemos que tener en cuenta, el motivo por el cual estamos aprendiendo otro idioma. Conoci varias razones, la más encontrada es la de trabajo, producto del MERCOSUR, otros dicen que porque quieren descansar del inglés (algo comprensible!), otros dicen que porque consideran el inglés mas difícil, otros dicen que iran a viajar a españa, otros dicen que solo por curiosidad, y la que mas me llamo la atención fue la que me dijo un alumno de 16 años, él me dijo que su mamá lo queria mantener ocupado, y que lo había matriculado en tres escuelas, para aprender 3 idiomas!!!...finalmente me comentó que el no sabía muy bien hablar portugués, debido a que su cerebro no sabia determinar en que idioma conversar con los demás (sin risas).
*Vi hace poco tiempo, un anuncio de periódico, el cual, una bonita colega de la escuela donde trabajo, habia colocado tan gentilmente. En él decia que el español era el segundo idioma mas hablado del mundo!!!...bueno, habría que considerar algunos parametros para llegar a esta conclusión, sin embargo, este aviso no esta muy lejos de la realidad, pues como todos sabemos el idioma que mas se habla en el mundo es el MANDARIN!!!...así es, algunos sabian eso, yo no sabia, hasta antes de convertirme en profesor de español. Siendo la China un país tan poblado, es lógico que el idioma usado en él, sea el más usado en el mundo, pero no es el más comercial. El segundo idioma más hablado es el inglés, esto es lo más lógico, debido a la posición mercantilista de los países donde este idioma es oficial. Ahora, el español, poco a poco, ha venido escalando posiciones, hasta llegar a un merecido tercer lugar, y poco a poco, acercandose más al segundo lugar. Existen 21 países que tienen al español como idioma oficial. Y muchos países que tienen el español como segundo idioma, y otros donde se esta aprendiendo el idioma com tercera, como cuarta opción. Sin ir muy lejos, dentro de unos años, se estará estableciendo el español en las escuelas.
martes, febrero 22, 2005 ELECTROENCEFALOGRÁFICAMENTE (27 letras)
Uds. se preguntarán que hace esa tremenda palabra como título, pues bien, como complemento del anterior Post sobre palabras largas, busqué en la internet alguna palabra que sea lo más larga posible y en español encontré esta palabra, con la cual se puede formar la siguiente oración:
ELECTROENCEFALOGRÁFICAMENTE hablando, mi cerebro esta sano.
Pero no crean que sólo el español tiene esa suerte de contar con este tipo de palabras largas, en portugués y en otros idiomas, también podremos encontrarlas, por ejemplo:
Significado: palavra que está registrada no novo dicionário houaiss da língua portuguesa, tendo por definição"estado de quem é acometido de uma doença rara provocada pela aspiração de cinzas vulcânicas ".
En el capítulo que corresponde a las reglas de acentuación encontramos un apartado donde se mencionan un tipo de palabras especiales, digamos que a veces hasta nos parece "extrañas" o "extravagantes", debe ser esa una de las razones por las cuales en portugués este tipo de palabras son conocidas como ESDRÚXULAS.
Las palabras ESDRÚJULAS son aquellas que poseen su mayor fuerza de voz en la antepenúltima sílaba. Así, por regla gramatical, este tipo de palabras siempre llevan tilde.
Vamos recordar un poco como es en portugués los tipos de palabras:
" Conforme a sílaba tónica ¿ que não é sempre acentuada ¿, as palavras classificam-se como: agudas ou oxítonas (a sílaba tónica é a última); graves ou paroxítonas (a sílaba tónica é a penúltima); ou esdrúxulas ou proparoxítonas (a sílaba tónica é a antepenúltima)."
Bueno, con esto ya nos podemos dar cuenta que la acentuación en español no es difícil, pues en portugués, como todos saben, existen más reglas que en español (estas reglas ya fueron tratadas en un post anterior) y que las palabras esdrújulas no son asunto nuevo y sí, algo que se ve en la escuela. A continuación como ejercicio de memoria les dejo algunos ejemplos de palabras esdrújulas.
Sin embargo el asunto no termina ahí, existen las palabras SOBRESDRÚJULAS, que tienen el acento en la sílaba anterior a las esdrújulas y que también se cumple que todas llevan tilde. Como por ejemplo:
Entrégaselo, regálamelo, ágilmente, etc.
Ahora, si piensas que aquí termina este capítulo te equivocas, existen más palabras aún, con mayor número de sílabas y con tilde más allá de lo dicho aquí, como por ejemplo en la palabra: Rápidamente.
El consejo fundamental en este caso: DUERME UN POCO MENOS Y LEE MÁS.
Juanes cantó en Lima y remarcó su defensa del español
Lima, 19 feb (EFE).- El cantante colombiano Juanes presentó ayer ante unos 9.000 fanáticos peruanos su gira "Mi sangre", en la que remarcó su férrea defensa del español como idioma para interpretar sus temas.
El cantante colombiano ofreció su concierto en la explanada del Estadio Monumental de Lima, dos días después de haber recibido las antorchas de plata y oro del Festival de Viña del Mar de Chile.
En su concierto, que mostró un gran despliegue tecnológico y apoyo audiovisual, Juanes constató la amplia popularidad de goza en Perú, donde sus temas son muy conocidos y tiene una cada vez más creciente masa de seguidores.
El cantante protagonizó en Lima una sorpresiva entrevista con el escritor y presentador peruano Jaime Bayly, que tuvo como público a más de 150 periodistas de quince países de Latinoamérica.
En ese diálogo, Juanes confesó que "el mayor sacrificio" que ha hecho por la música ha sido alejarse de su familia y defendió con firmeza su opción de no cantar en otro idioma.
"Yo sueño, hablo y canto en español. Mi alma está en español. Es importante estar cerca de la esencia", confesó el intérprete de "A Dios le pido".
Si quiere saber algo más de JUANES puede entrar aquí:
Ahh..y como RECORDAR ES VOLVER A VIVIR.....les dejo un POST pasado sobre Juanes:
Posts do dia 12/11/2003:
[12.11.03 1:39 AM | JOSE ROJAS]
Quien asistió el programa de "Jô" Soares, habrá gustado de la música de JUANES (Colombiano), para ellos y para los amantes del español, aqui les dejo la letra.....cualquier error me avisan!!!
A DIOS LE PIDO
Juanes
Que mis ojos se despierten con la luz de tu mirada,
Yo, a Dios le pido,
Que mi madre no se muera y que mi padre me recuerde,
A Dios le pido,
Que te quedes a mi lado
y que mas nunca te me vayas mi vida,
A Dios le pido,
Que mi alma no descanse
cuando de amarte se trate mi cielo,
A Dios le pido
Por los días que me quedan
y las noches que aun no llegan,
Yo, a Dios le pido,
Por los hijos de mis hijos y los hijos de tus hijos,
A Dios le pido
Que mi pueblo no derrame tanta sangre
y se levante mi gente,
A Dios le pido,
Que mi alma no descanse
cuando de amarte se trate mi cielo,
A Dios le pido,
Un segundo mas de vida para darte
y mi corazón entero entregarte,
Un segundo mas de vida para darte
y a tu lado para siempre yo quedarme,
Un segundo mas de vida yo.....
(CORO)
A Dios le pido,
Que si me muero sea de amor y si me enamoro sea de vos
Y que de tu voz sea este corazón,
Todos los días a Dios le pido,
Que si me muero sea de amor y si me enamoro sea de vos
Y que de tu voz sea este corazón,
Todos los días a Dios le pido,
A Dios le pido...
Que mis ojos se despierten con la luz de tu mirada,
Yo, a Dios le pido,
Que mi madre no se muera y que mi padre me recuerde,
A Dios le pido,
Que te quedes a mi lado
y que mas nunca te me vayas mi vida,
A Dios le pido,
Que mi alma no descanse
cuando de amarte se trate mi cielo,
A Dios le pido
Un segundo mas de vida para darte
y mi corazón entero entregarte,
Un segundo mas de vida para darte
y a tu lado para siempre yo quedarme,
Un segundo mas de vida yo.....
miércoles, febrero 16, 2005 PODEMOS APRENDER JUGANDO, PERO NO PODEMOS JUGAR A APRENDER
La autora de esta frase es Bernadete Lyra, profesora de la USP. (¿Podemos aprender brincando, mas não podemos brincar de aprender? ). Encontré esta referencia en una de las conversaciones del grupo de HABLANTES DE ESPAÑOL (hablantesdeespanol@yahoogroups.com) , especificamente en uno de los emails escritos por Cesário cuyo moderador es nuestro amigo Carlos Felipe.
Bueno, coloqué esta frase como titulo debido a que al igual que a nuestro amigo Cesário, me encantó y digamos que me identifique con ella. Estoy muy de acuerdo con la idea de mantener en la sala de clase, un ambiente amistoso, de cordialidad, de complicidad, sin abandonar el objetivo que es trasmitir conocimiento.
Existen diferentes tipos de alumnos, algunos más extrovertidos que otros, otros mucho más tímidos. La mayoria va adaptándose poco a poco al estilo del profesor, siendo así, el profesor tiene la obligación de mantener esa complicidad sin perder autoridad ante el alumno.
Mi experiencia es con alumnos que generalmente ya pasaron más de 8 horas de trabajo, en algo que gustan pero que de todas maneras agota. Tener un alumno en frente, que el 100% de veces preferiría ir corriendo para su casa, tomar un baño caliente, comer y por fin descansar, es un reto que día a día un profesor en general tiene que enfrentar. Hacer que la clase valga el enorme sacrificio que el alumno hace para ir a clase, y no estoy hablando de dinero, sino de esfuerzo mismo, es un desafio que cada día se intenta vencer.
Mantener la atención del alumno dependerá mucho de la dinámica que el profesor utilize, que puede variar entre una conversación personal, hasta escuchar una música. Ir poco a poco introduciendo al alumno en la clase, sin que muchas veces no lo perciba. Motivar al alumno mostrando que el profesor esta motivado, también es una excelente forma de cautivar al alumno. Mostrar que no sólo él esta aprendiendo, sino que el profesor también está pasando por ese de proceso de aprendizaje, que juntos cada día estarán aprovechando la clase. Hacerlos parte del proceso de aprendizaje es la mejor forma de asegurar que el alumno vuelva a clase.
Afinidad, es algo que no sabría explicar muy bien aquí, pero considero que la sinceridad, la humildad y sobre todo una buena preparación para la clase, es la mejor forma de convertirse en el mejor amigo de su alumno. Al final, las clases pasan, los libros pasan, las horas pasan, y una vez que el alumno consiga su objetivo, estaremos formando parte de la vida de ellos. O alguien aquí cree que será olvidado por su alumno. Siendo un profesor-amigo, es y será siempre la mejor forma de trasmitir conocimiento.
Y por último, la clase del profesor debe ser de tal forma como a él le gustaría recibirla. Personalmente, no me gustan las clases estáticas, formales y sin preparación. Por eso:
NO HAGAS A TU ALUMNO LO QUE NO TE GUSTARÍA QUE TE HAGAN EN CLASE A TI.
Saludos a todos los que me tienen que aguantar día a día.....
En algún momento, en una hora determinada de una de mis tantas clases, la palabra CHOCLO desapareció totalmente de mi mente, de mi diccionario, de mi pensamiento. Salí con un poco de rabia de haber olvidado esa palabra. El alumno aquella vez aprendió que el MILHO en español es MAÍZ.
EL CHOCLO
Así, quedé en deuda con él. Por ello paso a relatar un poco sobre las otras denominaciones de este elemento tan alimenticio y sabroso, que ya salvó del hambre a muchas comunidades andinas.
Antes de la llegada de Colón al Nuevo Mundo, el acontecimiento periódico más importante que sucedía a todo lo largo del continente era la cosecha del choclo; gracias a ella y a la gran riqueza que traía, florecieron las portentosas culturas precolombinas.
La palabra CHOCLO deriva de la palabra QUECHUA "CHOELLO", que significa MAZORCA DE MAÍZ VERDE. Siendo cultivado ya desde la época incaica, es lógico pensar que la palabra choclo sea conocida en todos los países que formaron parte del Tawantinsuyo (antiguo imperio incaico). Perú
Bolivia
Argentina
Chile
Ecuador
Colombia
(más información aqui: http://www.quechuanetwork.org/tawantinsuyo.cfm?yanantin=yachay_5&lang=s)
Sin embargo, dependiendo del país hispano, el recibe otras denominaciones como: en diferentes regiones de Colombia le llaman CHÓCOLO (Antuioquia), MAZORCA (Bogotá), CHOGLO (Nariño), en Venezuela lo conocen como JOJOTO.
RECETA DEL "PAN DE LOS INCAS"
¿Humitas de maíz¿
12 choclos (grandes),
3 cebollas cabezonas picadas,
1 taza de leche,
1 ramita de albahaca,
aceite,
sal,
hojas de choclo.
1.- Con un cuchillo cortar los choclos en la parte inferior en donde comienza el grano, de tal forma que las hojas salgan con facilidad y en buen estado. Pelar los choclos, quitar bien las pelusas. Reservar las hojas limpias y grandes.
2.- Moler los granos de los choclos junto con la albahaca. Dejar en una olla. Freír la cebolla en un poco de aceite e incorporarla a la olla del choclo molido, junto con la leche; sazonar con sal y aceite, mezclar bien y proceder a rellenar las hojas de los choclos hervidas en agua y ya frías (utilizar 2 para cada humita). Amarrar las humitas firmemente con tiras sacadas de las hojas pequeñas. Cocinarlas paraditas en una olla con agua salada hirviendo durante más o menos 45 minutos.
sábado, febrero 12, 2005 ORIGEN DEL DÍA DE LOS ENAMORADOS
SAN VALENTÍN
En Brasil, conmemoran el DÍA DE LOS ENAMORADOS el 12 DE JUNIO. En Europa, América del Norte y varios países sudamericanos, esta fiesta es tradicionalmente conmemorada el dia 14 DE FEBRERO, día de SAN VALENTÍN.
Como muchas otras fechas conmemorativas católicas, su origen esta en la Roma antigua, en las fiestas paganas de Lupercália, que acontecia a mediados de febrero. El festival era dedicado a Lupercus (protector de rebaños y pastores) y Juno (diosa del amor).
En el año 496 a.c., las conmemoraciones de Lupercália fueron incorporadas a las tradiciones cristianas y celebradas el 14 de febrero,en memoria de San Valentín, padre romano muerto en el año 270 a.c. En el siglo XVII, ingleses y franceses pasaron a celebrar el DIA DE SAN VALENTÍN como dia de la unión de los enamorados. Un siglo después, la fecha fue adoptada en los EE.UU. Canadienses, mejicanos y australianos también mantienen la tradición: EN EL DÍA 14 DE FEBRERO LAS PAREJAS PARTICIPAN DE MISAS E INTERCAMBIAN REGALOS, PIDIENDO PROTECCIÓN Y FELICIDAD AL SANTO.
Al contrario que en Brasil, en Europa no sólo se dan regalos para la enamorado/a sino también a todas las personas que gustan, como la mamá, el papá, los hermanos, los amigos.
En Brasil, a pesar de ser conmemorado a vísperas del DIA DE SAN ANTONIO, el famoso santo casamentero, todo comenzó con una campaña realizada en 1949 por el publicitario JOÃO DÓRIA, en la época de la AGENCIA STANDARD PROPAGANDA, bajo la encomienda de la extinta tienda CLIPPER.
Para mejorar las ventas en JUNIO, entonces el peor mes para el comercio, y com el apoyo de la confederación de comercio de São Paulo, instituyó la fecha con el slogan: NO ES SOLO DE BESOS QUE SE PRUEBA EL AMOR (¿Não é só de beijos que se prova o amor¿).
La agencia Standard ganó el titulo de AGENCIA DEL AÑO y se implantó de moda esta fecha para la alegria de los comerciantes. Desde entonces el 12 de junio se torno una fecha especial, uniendo aún más las parejas apasionadas, con derecho a REGALO, TARJETAS, FLORES, BOMBONES....una infinidad de opciones para decir TE AMO (¿Eu te amo¿).
BUENO, ESO FUE UN POCO DE HISTORIA....FELIZ DIA DE LOS ENAMORADOS....¡FELIZ DIA DE SAN VALENTÍN!
miércoles, febrero 09, 2005 CARTA DE AMOR EN ESPAÑOL:
Me encantó esta carta, algunos dicen que amor de lejos no funciona, pero con cartas como ésta, creo que esta afirmación puede ser reconsiderada.
Enviado por: Claudia Gomes
Mi amor,
Es maravilloso tenerte en mi corazón y poder sentirme siempre a tu lado. No puedo tener nostalgia porque siempre estás conmigo, aún cuando estamos físicamente separados por calle y esquinas. No consigo sentir nostalgia porque te tengo en el pensamiento en todo momento, te tengo en mi alma todo el tiempo, siempre alimentando mi espíritu con tu amor y delicadeza y dejándome plena de felicidad.
Le estoy muy agradecida al destino por haberte encontrado, sólo siento el tiempo perdido, es una pena no habermos encontrado antes... y te voy a hacer una confesión... que en nuestro caso equivale a un nuevo lema de la vida, "Felicidad... aún se tarde"... Pero no voy a reclamar nada a la suerte, por el contrario, me voy a limitar a a agradecer el echo de ahora estar contigo, disfrutando de tu presencia, de tu intimidad, de tu dulzura, tus gestos, tu piel, y del placer tan inmenso que ella proporciona en contacto con la mía, aunque sea en el pensamiento. Tú eres todo lo que yo siempre quise en la vida. Eres todo lo que amo y quiero amar, pues me trae una sensación de plenitud que ninguna otra persona en este mundo sería capaz de darme.
Recibe esta carta con todo mi cariño pues la he escrito con la más sincera intención de declararte mi amor más puro que alguien te pueda ofrecer.
TU AMOR
Vocabulario
- Nostalgia: este es uno de los ejemplos en donde nostalgia se podría traducir como "SAUDADES", pero ni siempre es así, pues SAUDADES es una palabra 100% brasileña.
Bueno amigos, como dice la canción...!NO ESTABA MUERTO ....ANDABA DE PARRANDA!, volví sí, para estar de nuevo como dicen algunos llenando sus cuentas de correo con mis mensajes...jajaja, menos mal que sólo algunos dicen eso, otros agradecen mi trabajo...jajaja.
Quiero agradecer los emails que recibí, los saludos que mandaron, infelizmente no me fue posible responder a la mayoría de ellos, debido a la falta de tiempo, pues el hecho de volver a mi pais me dejo sin nada de tiempo, y hasta me faltó para visitar más amigos, más parientes, más lugares, pero bueno, hay que trabajar y estudiar, ni todo puede ser diversión.
Sé que algunos sólo leeran este texto el miércoles, o el el jueves...jajaja...que bueno eso ¿no?, pero no quería dejar pasar la oportunidad para escribirles y decirles que el blog nuevamente estará actualizandose, tengo muchas novedades que contar y espero que sigamos reuniendo más amantes del español como hasta ahora lo hemos hecho.
Sin más por el momento, me despido, y cuando vuelvan nos encontraremos aquí.